[1]
@共青团中央
​​​
日本著名漫畫家石黑正數《女僕咖啡廳》作者
在週刊少年Champion上的評論中
將中國臺灣視為獨立國家

日文
「台湾のパイナップルケーキ各種詰め合わせを取り寄せました、
天国の時が始まった」


翻譯成中文
「我訂購了各種"臺灣"菠蘿蛋糕。天堂的時刻開始了」

no title

[4]
台湾人にも人気あるのか

[7]
どこも国扱いしてなくね?
ただ地名を言ってるだけ
頭悪いのか?

  







[11]
なんて表現すれば良かったの

[15]
省をつけないと国名扱いみたいな話かな
知らんけど

[18]
チャイニーズタイペイって言えばセフセフだった

[26]
台湾が「天国」って言ってるから
国扱いしたってことになるのかな?

[43]
連載してる天国大魔境の天国だろ

[36]
じゃあ「台湾に旅行した」は何て言えばいいんだよ
いちゃもんつけるならせめて基準を示せ

[45]
東京ばな奈もらったみたいなもんじゃないの?
中国の台湾パイナップル~って書かないとだめなの?

[52]
めんどくせーな
中華産ギフトは話題にしなければいいんだな?

[60]
こんなコメントで炎上するとか地獄だな

[66]
四川の豆板醤が届いたと言ったら四川を独立国扱いしたとでも言うのか?

[77]
>>66
そもそも台湾という言葉自体
存在してはいけないことになってるから使ったらダメです

[83]
>>77
台湾省という位置付けだからそこは全く問題ないよ

[93]
>>77
中国的には台湾省だろ
四川省を四川と書くのと同じだろ

[225]
中国、香港、マカオ、台湾とか
日本、台湾、フィリピン
みたいに他国と併記すると大陸の琴線に触れるって聞いたけど
単独なら問題ないのでは

[346]
ストリートファイターの台湾ステージにも噛み付いてきそう

[228]
もはや吊し上げたいだけ

[227]
めんどくせ

[272]
台湾まぜそばも標的になりそうな勢いだな










引用元: