【驚愕】韓国版クレヨンしんちゃんは『チャングは止められない』ってタイトルで野原家はソウル在住という事実wwwww
[1]
[1]

タイトルは『クレヨンしんちゃん』じゃなくて『チャングは止められない』ってのになって、埼玉県春日部市じゃなくて大韓民国ソウル在住。「野原しんのすけ」じゃなくて「シン・チャング」(漢字不明)って名前なんだけど、お前ら許せる?作中の日本語は全部ハングルに改変されている。
ちなみに台湾や中国では「?筆小新」(ラービーシャオシン)(?筆=クレヨン、小=「〇〇ちゃん」という愛称、新=しんのすけ)とほぼ直訳のタイトル。

引用元
https://www.creatrip.com/ja/news/12316
[2]
許せん!
[4]
嘘かと思ったらマジなのかよ
[5]
春日部とソウルじゃえらい違いだと思うけどいいのかよ
[7]
ソウルってあんな住宅街あんの
[10]
知らんが作者に許可取ってやってるんなら良いんじゃね
[11]
キャプテン朴みたく無許可じゃねーんならいいんじゃね
[12]
[14]
>>12
これはしゃーない
日本でもほぼほぼそう思われてるやろ
これはしゃーない
日本でもほぼほぼそう思われてるやろ
[13]
シン・クレヨンしんちゃん
[15]
ちゃんを名前に入れるのはちょっとおもろい
[19]
昔は許さんとか思ってたけど、今は韓国の漫画を日本人に改変してるからなあ
[39]
>>19
韓国名だと拒否反応起こす奴いるからな
韓国名だと拒否反応起こす奴いるからな
[23]
しんのすけって名前の由来になった回は流れないんだろうな
[24]
>>23
習字のやつだな
習字のやつだな
[25]
[33]
>>25
「ちりるた」にならなくてよかったな
「ちりるた」にならなくてよかったな
[32]
たしかしんのすけが韓国行った回あったよな
[36]
ソウルじゃなくて釜山くらいにしとけよ
[45]
そこまでして放送したいのかよ
[52]
韓国の漫画も翻訳版は日本人名に変更されてるよ
コメント
コメント一覧 (20)
kakitea
が
しました
芽は徹底的に潰さないと
kakitea
が
しました
kakitea
が
しました
kakitea
が
しました
kakitea
が
しました
kakitea
が
しました
北朝鮮近いゾ
kakitea
が
しました
kakitea
が
しました
kakitea
が
しました
kakitea
が
しました
kakitea
が
しました
kakitea
が
しました
kakitea
が
しました
kakitea
が
しました
kakitea
が
しました
と思ってたけどその結果生まれる誤解への対応があいつら糞だからな
ピッコマも韓国系だし後で知ってもモヤモヤするだけだしやっぱ改変自体無しだわ
kakitea
が
しました
平壌が東京
kakitea
が
しました