【悲報】韓国人さん「日本人が作ったアニメや映画を見て感じるのがこれ」→3.6万いいね

[1]

[3]
あれってなんなんだろな
「現実世界でははっきり発音するのは不自然」って考え方なのか?

[148]
>>3
そら、声優ははっきり発声するための特別な訓練受けた人達だもん
役者も少しは訓練するけど、声一本でやってる声優は鍛え方が違う

  







[5]
それがリアリティだから

[6]
実写の話であればリアルさの追求だろうな

[8]
エンタメが作れないから芸術()に逃げるんだよ

[13]
実写でアニメみたいにハキハキ喋ったら
舞台劇みたいになって不自然すぎるから

[14]
アニメで一番変だなと思うのは
屋外で5メートル以上は離れている人物が普通のトーンで会話してるところ

[714]
>>14
満員の球場でマウンドとバッターボックス間で会話できるからすごいよな

[15]
これは確かにある
自然さを出すためにとかなんか理由がるのかもな
さすがに声優みたいな話し方してたら不自然だしな

[27]
昨日殺し屋1見たんやが8割くらいセリフ聞き取れなかったわ

[30]
映画「ボソボソ…ボソボソボソ…」

ぼく「聞こえんわ。音量上げよ」

映画「ふざけんなよぉーっ!ガシャァン(大爆音)」

ぼく「ヒィッ…音量下げなきゃ…」

この作業をやらすなよ

[43]
>>30
このびっくり系ホラーマジでやめてほしい

[32]
アニメは不自然なほど明瞭に発生するからな

[37]
日本でも演劇ではハッキリ大げさに表現する
ボソボソは映画だけw

[45]
アニメの間合いで喋ってる人現実にはいないからな

[46]
よくボソボソが揶揄されるけどみんな半沢みたいな演技がいいんだなぁ

[69]
>>46
映画の『陰気な父さんが抑揚つける喋り』が決してリアルではないから

[146]
>>46
そりゃそうだ
あれが近年で一番受けたドラマな時点で

[48]
こういう批判ってマジで洋画見たことないんかと思う
それか吹き替えで見てるんだろうな
ゴッドファーザーのヴィトー・コルレオーネとか何も聴き取れないだろうが

[51]
くぐもった声でボソボソ
急に大声、でも何言ってるかわからない
オンドゥル語とか言うのあったな

[60]
対象年齢が低いから、演技よりもわかり易さ
なんだよ
棒読みね。
アニメ専門声優は、大体棒読み。

[75]
じゃあ日本映画も声優さんに吹き替えてもらおう

[63]
配信で見てるからだろ
映画館仕様の音声とテレビを前提としたアニメは音の作りが根本から違う