【悲報】最近のなろう作者さん、鶏の英語はチキンだと思ってしまう

[1]
no title

[5]
牛をビーフとか言ってそう

[7]
別に違和感はないけど

  





[8]
肉名やからええやろ

[11]
食べる前提の説明やしええんちゃう?(適当)

[30]
雄鶏と雌鶏で呼び方違うしチキンでええと思うけどな

[14]
日本語に直すとウサギ鶏
やなくてウサギ鶏肉になるんか?

[23]
英語の直訳やなくネーミングセンスの問題やしセーフ

[24]
異世界翻訳の魔法が悪いからセーフ

[28]
no title

[31]
>>28
なんやねんこの間
シュールギャグかなにか?

[63]
>>28
絵に対して背景に違和感MAXなんだが

[49]
no title

いかんのか?

[72]
>>49
ディズニーから黒歴史扱いされてそう

[53]
チキンラビットの方が語呂良くない?

[59]
すまん、結局スレタイは何がおかしいんや??

[62]
>>59
チキンは肉やろって言いたかったけど別に生きてても構わなかった模様

[76]
クックドゥードゥルドゥーやぞ

[79]
そもそも異世界でこっち通りの名前っておかしいやろ
言語も文化も環境も同じやんけ

[82]
>>79
それも和製英語って言うw

[83]
異世界料理とかいって適当にヨーロッパあたりの料理出すのすこ

[101]
主人公無表情すぎ

[127]
「生きてる時の名前がにわとり、死んだら戒名がかしわ」

みたいなもんやろ?